Deion Sanders aura beaucoup de mal à se remettre de cette magistrale boulette.
De temps en temps, ça ne fait pas de mal de publier quelques news très comique. Lors de l'émission du NFL Network Joe Theismann a fait une sacrée boulette qui a bien fait rire. La boulette, la voici, en voulant parler du Running Back des New England Patriots Danny Woodhead, il a comme un oublie dans son nom et l'appelle Danny Woodcock. Si on traduit Woodhead cela donne quelque chose comme "tête de bois" mais cock voulant dire b*** (on va employer le mot penis pour rester correct), ce qui nous fait une traduction "penis en bois".
Deion Sanders aura beaucoup de mal à se remettre de cette magistrale boulette.
Deion Sanders aura beaucoup de mal à se remettre de cette magistrale boulette.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
j'viens de voir que woodcock signifie becasse des bois. Mais bon je pense pas qu'il rigole pour ça.
Enorme Sanders qui se roule par terre! "I need a dvd"
Pour les amateurs de culture il y a une chanson ô combien poétique: "l'invalide à la pine de bois": http://www.paillardes.com/P145.htm
J'adore le rire à Sanders sérieux.